TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 3:9

Konteks
3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!

Matius 8:11

Konteks
8:11 I tell you, many will come from the east and west to share the banquet 1  with Abraham, Isaac, and Jacob 2  in the kingdom of heaven,

Matius 10:23

Konteks
10:23 Whenever 3  they persecute you in one place, 4  flee to another. I tell you the truth, 5  you will not finish going through all the towns 6  of Israel before the Son of Man comes.

Matius 10:27

Konteks
10:27 What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, 7  proclaim from the housetops. 8 

Matius 13:27

Konteks
13:27 So the slaves 9  of the owner came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’

Matius 14:35

Konteks
14:35 When the people 10  there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him.

Matius 16:17

Konteks
16:17 And Jesus answered him, 11  “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 12  did not reveal this to you, but my Father in heaven!

Matius 18:10

Konteks
The Parable of the Lost Sheep

18:10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.

Matius 18:18-19

Konteks

18:18 “I tell you the truth, 13  whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven. 18:19 Again, I tell you the truth, 14  if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you. 15 

Matius 20:18

Konteks
20:18 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law. 16  They will condemn him to death,

Matius 24:23

Konteks
24:23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 17  or ‘There he is!’ do not believe him.

Matius 24:26

Konteks
24:26 So then, if someone 18  says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ 19  do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:11]  1 tn Grk “and recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away. The word “banquet” has been supplied to clarify for the modern reader the festive nature of the imagery. The banquet imagery is a way to describe the fellowship and celebration of being among the people of God at the end.

[8:11]  sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[8:11]  2 tn Grk “and Isaac and Jacob,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[10:23]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:23]  4 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”

[10:23]  5 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[10:23]  6 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”

[10:27]  7 tn Grk “what you hear in the ear,” an idiom.

[10:27]  8 tn The expression “proclaim from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.

[13:27]  9 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[14:35]  10 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).

[16:17]  11 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.

[16:17]  12 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.

[18:18]  13 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:19]  14 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:19]  15 tn Grk “if two of you…agree about whatever they ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the pronouns, which change from second person plural to third person plural in the Greek text, have been consistently translated as second person plural.

[20:18]  16 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[24:23]  17 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:23]  sn See the note on Christ in 1:16.

[24:26]  18 tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).

[24:26]  19 tn Or “in the desert.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA