Matius 3:15
Konteks3:15 So Jesus replied 1 to him, “Let it happen now, 2 for it is right for us to fulfill all righteousness.” Then John 3 yielded 4 to him.
Matius 9:28
Konteks9:28 When 5 he went into the house, the blind men came to him. Jesus 6 said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.”
Matius 25:37
Konteks25:37 Then the righteous will answer him, 7 ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
Matius 25:44
Konteks25:44 Then they too will answer, 8 ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’
[3:15] 1 tn Grk “but Jesus, answering, said.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “replied to him.”
[3:15] 3 tn Grk “he”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[3:15] 4 tn Or “permitted him.”
[9:28] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:28] 6 tn Grk “to him, and Jesus.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but a new sentence was started here in the translation.
[25:37] 7 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[25:44] 8 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.