TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 3:12

Konteks
3:12 His winnowing fork 1  is in his hand, and he will clean out his threshing floor and will gather his wheat into the storehouse, 2  but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 3 

Matius 4:4

Konteks
4:4 But he answered, 4  “It is written, ‘Man 5  does not live 6  by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 7 

Matius 5:15

Konteks
5:15 People 8  do not light a lamp and put it under a basket 9  but on a lampstand, and it gives light to all in the house.

Matius 6:20

Konteks
6:20 But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal.

Matius 10:29

Konteks
10:29 Aren’t two sparrows sold for a penny? 10  Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. 11 

Matius 13:31

Konteks
The Parable of the Mustard Seed

13:31 He gave 12  them another parable: 13  “The kingdom of heaven is like a mustard seed 14  that a man took and sowed in his field.

Matius 13:33

Konteks
The Parable of the Yeast

13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 15  three measures 16  of flour until all the dough had risen.” 17 

Matius 18:7

Konteks
18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It 18  is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.

Matius 18:25

Konteks
18:25 Because 19  he was not able to repay it, 20  the lord ordered him to be sold, along with 21  his wife, children, and whatever he possessed, and repayment to be made.

Matius 22:24

Konteks
22:24 “Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father children 22  for his brother.’ 23 

Matius 24:6

Konteks
24:6 You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 24 

Matius 25:14-15

Konteks
The Parable of the Talents

25:14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves 25  and entrusted his property to them. 25:15 To 26  one he gave five talents, 27  to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:12]  1 sn A winnowing fork was a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blew away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.

[3:12]  2 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building to house livestock).

[3:12]  3 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

[4:4]  4 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.

[4:4]  5 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

[4:4]  6 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).

[4:4]  7 sn A quotation from Deut 8:3.

[5:15]  8 tn Grk “Nor do they light.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[5:15]  9 tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).

[10:29]  10 sn The penny refers to an assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one-sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest items sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.

[10:29]  11 tn Or “to the ground without the knowledge and consent of your Father.”

[13:31]  12 tn Grk “put before.”

[13:31]  13 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[13:31]  14 sn The mustard seed was noted for its tiny size.

[13:33]  15 tn Grk “hid in.”

[13:33]  16 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:33]  17 tn Grk “it was all leavened.”

[13:33]  sn The parable of the yeast and the dough teaches that the kingdom of God will start small but eventually grow to permeate everything. Jesus’ point was not to be deceived by its seemingly small start, the same point made in the parable of the mustard seed, which preceded this one.

[18:7]  18 tn Grk “For it.” Here γάρ (gar) has not been translated.

[18:25]  19 tn Here δέ (de) has not been translated.

[18:25]  20 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[18:25]  21 tn Grk “and his wife.”

[22:24]  22 tn Grk “and raise up seed,” an idiom for fathering children (L&N 23.59).

[22:24]  23 sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.

[24:6]  24 tn Grk “it is not yet the end.”

[25:14]  25 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[25:15]  26 tn Here καί (kai) has not been translated.

[25:15]  27 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA