Matius 3:10
Konteks3:10 Even now the ax is laid at 1 the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
Matius 4:4
Konteks4:4 But he answered, 2 “It is written, ‘Man 3 does not live 4 by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 5
[3:10] 1 sn Laid at the root. That is, placed and aimed, ready to begin cutting.
[4:4] 2 tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.
[4:4] 3 tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.
[4:4] 4 tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).