Matthew 27:66
Konteks27:66 So 1 they went with the soldiers 2 of the guard and made the tomb secure by sealing the stone.
Matthew 22:20
Konteks22:20 Jesus 3 said to them, “Whose image 4 is this, and whose inscription?”
Matthew 26:28
Konteks26:28 for this is my blood, the blood 5 of the covenant, 6 that is poured out for many for the forgiveness of sins.
Matthew 27:64
Konteks27:64 So give orders to secure the tomb until the third day. Otherwise his disciples may come and steal his body 7 and say to the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.”


[27:66] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Pilate’s order.
[27:66] 2 tn Grk “with the guard.” The words “soldiers of the” have been supplied in the translation to prevent “guard” from being misunderstood as a single individual.
[22:20] 3 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated.
[22:20] 4 tn Or “whose likeness.”
[26:28] 5 tn Grk “for this is my blood of the covenant that is poured out for many.” In order to avoid confusion about which is poured out, the translation supplies “blood” twice so that the following phrase clearly modifies “blood,” not “covenant.”
[26:28] 6 tc Although most witnesses read καινῆς (kainhs, “new”) here, this is evidently motivated by the parallel in Luke 22:20. Apart from the possibility of homoioteleuton, there is no good reason for the shorter reading to have arisen later on. But since it is found in such good and diverse witnesses (e.g., Ì37,45vid א B L Z Θ 0298vid 33 pc mae), the likelihood of homoioteleuton becomes rather remote.