Matius 27:39
Konteks27:39 Those 1 who passed by defamed him, shaking their heads
Matius 27:41-42
Konteks27:41 In 2 the same way even the chief priests – together with the experts in the law 3 and elders 4 – were mocking him: 5 27:42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down 6 now from the cross, we will believe in him!
[27:39] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:41] 2 tn Here καί (kai) has not been translated.
[27:41] 3 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[27:41] 4 tn Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
[27:41] 5 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.”
[27:42] 6 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.