TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 24:30

Konteks
24:30 Then 1  the sign of the Son of Man will appear in heaven, 2  and 3  all the tribes of the earth will mourn. They 4  will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven 5  with power and great glory.

Matius 2:18

Konteks

2:18A voice was heard in Ramah,

weeping and loud wailing, 6 

Rachel weeping for her children,

and she did not want to be comforted, because they were 7  gone. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:30]  1 tn Here καί (kai) has not been translated.

[24:30]  2 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.

[24:30]  3 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.

[24:30]  4 tn Here καί (kai) has not been translated.

[24:30]  5 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.

[2:18]  6 tc The LXX of Jer 38:15 (31:15 ET) has “lamentation, weeping, and loud wailing”; most later mss (C D L W 0233 Ë13 33 Ï) have a quotation in Matthew which conforms to that of the LXX (θρῆνος καὶ κλαυθμός καὶ ὀδυρμός; qrhno" kai klauqmo" kai odurmo"). But such assimilations were routine among the scribes; as such, they typically should be discounted because they are both predictable and motivated. The shorter reading, without “lamentation and,” is thus to be preferred, especially since it cannot easily be accounted for unless it is the original wording here. Further, it is found in the better mss along with a good cross-section of other witnesses (א B Z 0250 Ë1 pc lat co).

[2:18]  7 tn Grk “are”; the Greek text uses a present tense verb.

[2:18]  8 sn A quotation from Jer 31:15.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA