TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 24:20-25

Konteks
24:20 Pray 1  that your flight may not be in winter or on a Sabbath. 24:21 For then there will be great suffering 2  unlike anything that has happened 3  from the beginning of the world until now, or ever will happen. 24:22 And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. 24:23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 4  or ‘There he is!’ do not believe him. 24:24 For false messiahs 5  and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 24:25 Remember, 6  I have told you ahead of time.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:20]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:21]  2 tn Traditionally, “great tribulation.”

[24:21]  3 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in a.d. 70. While the events of a.d. 70 may reflect somewhat the comments Jesus makes here, the reference to the scope and severity of this judgment strongly suggest that much more is in view. Most likely Jesus is referring to the great end-time judgment on Jerusalem in the great tribulation.

[24:23]  4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:23]  sn See the note on Christ in 1:16.

[24:24]  5 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:25]  6 tn Or “Pay attention!” Grk “Behold.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA