TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 21:33

Konteks
The Parable of the Tenants

21:33 “Listen to another parable: There was a landowner 1  who planted a vineyard. 2  He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then 3  he leased it to tenant farmers 4  and went on a journey.

Matius 26:18

Konteks
26:18 He 5  said, “Go into the city to a certain man and tell him, ‘The Teacher says, “My time is near. I will observe the Passover with my disciples at your house.”’”

Matius 27:19

Konteks
27:19 As 6  he was sitting on the judgment seat, 7  his wife sent a message 8  to him: 9  “Have nothing to do with that innocent man; 10  I have suffered greatly as a result of a dream 11  about him today.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:33]  1 tn The term here refers to the owner and manager of a household.

[21:33]  2 sn The vineyard is a figure for Israel in the OT (Isa 5:1-7). The nation and its leaders are the tenants, so the vineyard here may well refer to the promise that resides within the nation. The imagery is like that in Rom 11:11-24.

[21:33]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:33]  4 sn The leasing of land to tenant farmers was common in this period.

[26:18]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:19]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:19]  7 tn Or “the judge’s seat.”

[27:19]  sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and usually furnished with a seat. It was used by officials in addressing an assembly or making official pronouncements, often of a judicial nature.

[27:19]  8 tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[27:19]  9 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[27:19]  10 tn The Greek particle γάρ (gar, “for”) has not been translated here.

[27:19]  11 tn Or “suffered greatly in a dream.” See the discussion on the construction κατ᾿ ὄναρ (katonar) in BDAG 710 s.v. ὄναρ.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA