Matius 21:15
Konteks21:15 But when the chief priests and the experts in the law 1 saw the wonderful things he did and heard the children crying out in the temple courts, 2 “Hosanna to the Son of David,” they became indignant
Matius 12:38
Konteks12:38 Then some of the experts in the law 3 along with some Pharisees 4 answered him, 5 “Teacher, we want to see a sign 6 from you.”
[21:15] 1 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[21:15] 2 tn Grk “crying out in the temple [courts] and saying.” The participle λέγοντας (legontas) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
[12:38] 3 tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[12:38] 4 tn Grk “and Pharisees.” The word “some” before “Pharisees” has been supplied for clarification.
[12:38] sn See the note on Pharisees in 3:7.
[12:38] 5 tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.
[12:38] 6 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.