TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 20:15

Konteks
20:15 Am I not 1  permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’ 2 

Yesaya 44:18-20

Konteks

44:18 They do not comprehend or understand,

for their eyes are blind and cannot see;

their minds do not discern. 3 

44:19 No one thinks to himself,

nor do they comprehend or understand and say to themselves:

‘I burned half of it in the fire –

yes, I baked bread over the coals;

I roasted meat and ate it.

With the rest of it should I make a disgusting idol?

Should I bow down to dry wood?’ 4 

44:20 He feeds on ashes; 5 

his deceived mind misleads him.

He cannot rescue himself,

nor does he say, ‘Is this not a false god I hold in my right hand?’ 6 

Markus 7:22

Konteks
7:22 adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly.

Efesus 4:18

Konteks
4:18 They are darkened in their understanding, 7  being alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.

Efesus 5:8

Konteks
5:8 for you were at one time darkness, but now you are 8  light in the Lord. Walk as children of the light –

Efesus 5:1

Konteks
Live in Love

5:1 Therefore, be 9  imitators of God as dearly loved children

Yohanes 2:11

Konteks
2:11 Jesus did this as the first of his miraculous signs, 10  in Cana 11  of Galilee. In this way he revealed 12  his glory, and his disciples believed in him. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:15]  1 tc ‡ Before οὐκ (ouk, “[am I] not”) a number of significant witnesses read (h, “or”; e.g., א C W 085 Ë1,13 33 and most others). Although in later Greek the οι in σοι (oi in soi) – the last word of v. 14 – would have been pronounced like , since is lacking in early mss (B D; among later witnesses, note L Z Θ 700) and since mss were probably copied predominantly by sight rather than by sound, even into the later centuries, the omission of cannot be accounted for as easily. Thus the shorter reading is most likely original. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[20:15]  2 tn Grk “Is your eye evil because I am good?”

[44:18]  3 tn Heb “for their eyes are smeared over so they cannot see, so their heart cannot be wise.”

[44:19]  4 tn There is no formal interrogative sign here, but the context seems to indicate these are rhetorical questions. See GKC 473 §150.a.

[44:20]  5 tn Or perhaps, “he eats on an ash heap.”

[44:20]  6 tn Heb “Is it not a lie in my right hand?”

[4:18]  7 tn In the Greek text this clause is actually subordinate to περιπατεῖ (peripatei) in v. 17. It was broken up in the English translation so as to avoid an unnecessarily long and cumbersome statement.

[5:8]  8 tn The verb “you are” is implied in the Greek text, but is supplied in the English translation to make it clear.

[5:1]  9 tn Or “become.”

[2:11]  10 tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus’ power but his sovereignty too. Cf. also 4:54 where the same construction occurs.

[2:11]  11 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.

[2:11]  12 tn Grk “in Cana of Galilee, and he revealed.”

[2:11]  13 tn Or “his disciples trusted in him,” or “his disciples put their faith in him.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA