TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 2:3

Konteks
2:3 When King Herod 1  heard this he was alarmed, and all Jerusalem with him.

Matius 5:11

Konteks

5:11 “Blessed are you when people 2  insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely 3  on account of me.

Matius 5:16

Konteks
5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.

Matius 8:24

Konteks
8:24 And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.

Matius 9:32

Konteks

9:32 As 4  they were going away, 5  a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.

Matius 11:12

Konteks
11:12 From 6  the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it. 7 

Matius 15:18

Konteks
15:18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person.

Matius 15:20

Konteks
15:20 These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.” 8 

Matius 18:1

Konteks
Questions About the Greatest

18:1 At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”

Matius 18:27

Konteks
18:27 The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.

Matius 18:34

Konteks
18:34 And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him 9  until he repaid all he owed.

Matius 19:23

Konteks

19:23 Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, 10  it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven!

Matius 21:10

Konteks
21:10 As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, 11  saying, “Who is this?”

Matius 21:44

Konteks
21:44 The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.” 12 

Matius 22:30

Konteks
22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels 13  in heaven.

Matius 23:8

Konteks
23:8 But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher and you are all brothers.

Matius 23:17

Konteks
23:17 Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?

Matius 24:10

Konteks
24:10 Then many will be led into sin, 14  and they will betray one another and hate one another.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 sn See the note on King Herod in 2:1.

[5:11]  2 tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ojneidiswsin]) has no specific referent, but refers to people in general.

[5:11]  3 tc Although ψευδόμενοι (yeudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary.

[9:32]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:32]  5 tn Grk “away, behold, they brought a man to him.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[11:12]  6 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:12]  7 tn Or “the kingdom of heaven is forcibly entered and violent people take hold of it.” For a somewhat different interpretation of this passage, see the note on the phrase “urged to enter in” in Luke 16:16.

[15:20]  8 tn Grk “but to eat with unwashed hands does not defile a person.”

[18:34]  9 tn Grk “handed him over to the torturers,” referring specifically to guards whose job was to torture prisoners who were being questioned. According to L&N 37.126, it is difficult to know for certain in this instance whether the term actually envisions torture as a part of the punishment or is simply a hyperbole. However, in light of the following verse and Jesus’ other warning statements in Matthew about “fiery hell,” “the outer darkness,” etc., it is best not to dismiss this as mere imagery.

[19:23]  10 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[21:10]  11 tn Grk “was shaken.” The translation “thrown into an uproar” is given by L&N 25.233.

[21:44]  12 tc A few witnesses, especially of the Western text (D 33 it sys Or Eussyr), do not contain 21:44. However, the verse is found in א B C L W Z (Θ) 0102 Ë1,13 Ï lat syc,p,h co and should be included as authentic.

[21:44]  tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”

[21:44]  sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.

[22:30]  13 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some mss read ἄγγελοι θεοῦ (angeloi qeou; א L Ë13 {28} 33 892 1241 1424 al) while others have ἄγγελοι τοῦ θεοῦ (angeloi tou qeou; W 0102 0161 Ï). Whether with or without the article, the reading “of God” appears to be motivated as a natural expansion. A few important witnesses lack the adjunct (B D Θ {0233} Ë1 700 {sa}); this coupled with strong internal evidence argues for the shorter reading.

[22:30]  sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).

[24:10]  14 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA