Matius 2:3
Konteks2:3 When King Herod 1 heard this he was alarmed, and all Jerusalem with him.
Matius 5:11
Konteks5:11 “Blessed are you when people 2 insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely 3 on account of me.
Matius 5:16
Konteks5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.
Matius 8:24
Konteks8:24 And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.
Matius 9:32
Konteks9:32 As 4 they were going away, 5 a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.
Matius 11:12
Konteks11:12 From 6 the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it. 7
Matius 15:18
Konteks15:18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person.
Matius 15:20
Konteks15:20 These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.” 8
Matius 18:1
Konteks18:1 At that time the disciples came to Jesus saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?”
Matius 18:27
Konteks18:27 The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.
Matius 18:34
Konteks18:34 And in anger his lord turned him over to the prison guards to torture him 9 until he repaid all he owed.
Matius 19:23
Konteks19:23 Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, 10 it will be hard for a rich person to enter the kingdom of heaven!
Matius 21:10
Konteks21:10 As he entered Jerusalem the whole city was thrown into an uproar, 11 saying, “Who is this?”
Matius 21:44
Konteks21:44 The one who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.” 12
Matius 22:30
Konteks22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels 13 in heaven.
Matius 23:8
Konteks23:8 But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher and you are all brothers.
Matius 23:17
Konteks23:17 Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?
Matius 24:10
Konteks24:10 Then many will be led into sin, 14 and they will betray one another and hate one another.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:3] 1 sn See the note on King Herod in 2:1.
[5:11] 2 tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ojneidiswsin]) has no specific referent, but refers to people in general.
[5:11] 3 tc Although ψευδόμενοι (yeudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary.
[9:32] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:32] 5 tn Grk “away, behold, they brought a man to him.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[11:12] 6 tn Here δέ (de) has not been translated.
[11:12] 7 tn Or “the kingdom of heaven is forcibly entered and violent people take hold of it.” For a somewhat different interpretation of this passage, see the note on the phrase “urged to enter in” in Luke 16:16.
[15:20] 8 tn Grk “but to eat with unwashed hands does not defile a person.”
[18:34] 9 tn Grk “handed him over to the torturers,” referring specifically to guards whose job was to torture prisoners who were being questioned. According to L&N 37.126, it is difficult to know for certain in this instance whether the term actually envisions torture as a part of the punishment or is simply a hyperbole. However, in light of the following verse and Jesus’ other warning statements in Matthew about “fiery hell,” “the outer darkness,” etc., it is best not to dismiss this as mere imagery.
[19:23] 10 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[21:10] 11 tn Grk “was shaken.” The translation “thrown into an uproar” is given by L&N 25.233.
[21:44] 12 tc A few witnesses, especially of the Western text (D 33 it sys Or Eussyr), do not contain 21:44. However, the verse is found in א B C L W Z (Θ) 0102 Ë1,13 Ï lat syc,p,h co and should be included as authentic.
[21:44] tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”
[21:44] sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.
[22:30] 13 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some
[22:30] sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
[24:10] 14 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.