TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 16:28

Konteks
16:28 I tell you the truth, 1  there are some standing here who will not 2  experience 3  death before they see the Son of Man coming in his kingdom.” 4 

Matius 23:36

Konteks
23:36 I tell you the truth, 5  this generation will be held responsible for all these things! 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:28]  1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[16:28]  2 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

[16:28]  3 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

[16:28]  4 sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the Son of Man coming in his kingdom: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit; (4) Christ’s role in the Church; (5) the destruction of Jerusalem; (6) Jesus’ second coming and the establishment of the kingdom. The reference to six days later in 17:1 seems to indicate that Matthew had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom (although this interpretation is not without its problems). As such, the transfiguration would be a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (in vv. 21-23), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan.

[23:36]  5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[23:36]  6 tn Grk “all these things will come on this generation.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA