TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 16:25-26

Konteks
16:25 For whoever wants to save his life 1  will lose it, 2  but whoever loses his life for my sake will find it. 16:26 For what does it benefit a person 3  if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?

Markus 8:35-36

Konteks
8:35 For whoever wants to save his life 4  will lose it, 5  but whoever loses his life for my sake and for the gospel will save it. 8:36 For what benefit is it for a person 6  to gain the whole world, yet 7  forfeit his life?

Lukas 17:33

Konteks
17:33 Whoever tries to keep 8  his life will lose it, but whoever loses his life 9  will preserve it.

Yohanes 12:25

Konteks
12:25 The one who loves his life 10  destroys 11  it, and the one who hates his life in this world guards 12  it for eternal life.

Filipi 1:20-21

Konteks
1:20 My confident hope 13  is that I will in no way be ashamed 14  but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die. 15  1:21 For to me, living is Christ and dying is gain.

Filipi 1:2

Konteks
1:2 Grace and peace to you 16  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Titus 1:6-8

Konteks
1:6 An elder must be blameless, 17  the husband of one wife, 18  with faithful children 19  who cannot be charged with dissipation or rebellion. 1:7 For the overseer 20  must be blameless as one entrusted with God’s work, 21  not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain. 1:8 Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.

Wahyu 2:10

Konteks
2:10 Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown 22  into prison so you may be tested, 23  and you will experience suffering 24  for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself. 25 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:25]  1 tn Or “soul” (throughout vv. 25-26).

[16:25]  2 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.

[16:26]  3 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[8:35]  4 tn Or “soul” (throughout vv. 35-37).

[8:35]  5 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.

[8:36]  6 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[8:36]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.

[17:33]  8 tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”

[17:33]  sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to keep his life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

[17:33]  9 sn Whoever loses his life. Suffering and persecution caused by the world, even to death, cannot stop God from saving (Luke 12:4-6).

[12:25]  10 tn Or “soul.”

[12:25]  11 tn Or “loses.” Although the traditional English translation of ἀπολλύει (apolluei) in John 12:25 is “loses,” the contrast with φυλάξει (fulaxei, “keeps” or “guards”) in the second half of the verse favors the meaning “destroy” here.

[12:25]  12 tn Or “keeps.”

[1:20]  13 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”

[1:20]  14 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”

[1:20]  15 tn Grk “whether by life or by death.”

[1:2]  16 tn Grk “Grace to you and peace.”

[1:6]  17 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.

[1:6]  18 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.

[1:6]  19 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.

[1:7]  20 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.

[1:7]  21 tn Grk “as God’s steward.”

[2:10]  22 tn Grk “is about to throw some of you,” but the force is causative in context.

[2:10]  23 tn Or “tempted.”

[2:10]  24 tn Or “experience persecution,” “will be in distress” (see L&N 22.2).

[2:10]  25 tn Grk “crown of life,” with the genitive “of life” (τῆς ζωῆς, th" zwh") functioning in apposition to “crown” (στέφανον, stefanon): “the crown that consists of life.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA