TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 14:13

Konteks
The Feeding of the Five Thousand

14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 1  they followed him on foot from the towns. 2 

Matius 15:30

Konteks
15:30 Then 3  large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They 4  laid them at his feet, and he healed them.

Matius 24:3

Konteks
Signs of the End of the Age

24:3 As 5  he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 6  happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”

Matius 27:29

Konteks
27:29 and after braiding 7  a crown of thorns, 8  they put it on his head. They 9  put a staff 10  in his right hand, and kneeling down before him, they mocked him: 11  “Hail, king of the Jews!” 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:13]  1 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[14:13]  2 tn Or “cities.”

[15:30]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

[15:30]  4 tn Here καί (kai) has not been translated.

[24:3]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[24:3]  6 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.

[27:29]  7 tn Or “weaving.”

[27:29]  8 sn The crown may have been made from palm spines or some other thorny plant common in Israel. In placing the crown of thorns on his head, the soldiers were unwittingly symbolizing God’s curse on humanity (cf. Gen 3:18) being placed on Jesus. Their purpose would have been to mock Jesus’ claim to be a king; the crown of thorns would have represented the “radiant corona” portrayed on the heads of rulers on coins and other artifacts in the 1st century.

[27:29]  9 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:29]  10 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2.

[27:29]  11 tn Grk “they mocked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.

[27:29]  12 tn Or “Long live the King of the Jews!”

[27:29]  sn The statement Hail, King of the Jews! is a mockery patterned after the Romans’ cry of Ave, Caesar (“Hail, Caesar!”).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA