Matius 1:12
Konteks1:12 After 1 the deportation to Babylon, Jeconiah became the father of Shealtiel, 2 Shealtiel the father of Zerubbabel,
Matius 2:3
Konteks2:3 When King Herod 3 heard this he was alarmed, and all Jerusalem with him.
Matius 6:10
Konteksmay your will be done on earth as it is in heaven.
Matius 6:15
Konteks6:15 But if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins.
Matius 8:6
Konteks8:6 “Lord, 5 my servant 6 is lying at home paralyzed, in terrible anguish.”
Matius 8:18
Konteks8:18 Now when Jesus saw a large crowd 7 around him, he gave orders to go to the other side of the lake. 8
Matius 10:15
Konteks10:15 I tell you the truth, 9 it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah 10 on the day of judgment than for that town!
Matius 10:35
Konteks10:35 For I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law,
Matius 14:12
Konteks14:12 Then John’s 11 disciples came and took the body and buried it and went and told Jesus.
Matius 14:17
Konteks14:17 They 12 said to him, “We have here only five loaves and two fish.”
Matius 14:24
Konteks14:24 Meanwhile the boat, already far from land, 13 was taking a beating from the waves because the wind was against it.
Matius 15:34
Konteks15:34 Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven – and a few small fish.”
Matius 16:7
Konteks16:7 So 14 they began to discuss this among themselves, saying, “It is because we brought no bread.”
Matius 17:18
Konteks17:18 Then 15 Jesus rebuked 16 the demon and it came out of him, and the boy was healed from that moment.
Matius 17:26
Konteks17:26 After he said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons 17 are free.
Matius 18:27
Konteks18:27 The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.
Matius 20:31
Konteks20:31 The 18 crowd scolded 19 them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us, 20 Son of David!”
Matius 22:15
Konteks22:15 Then the Pharisees 21 went out and planned together to entrap him with his own words. 22
Matius 22:28
Konteks22:28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her.” 23
Matius 24:5
Konteks24:5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ 24 and they will mislead many.
Matius 24:27
Konteks24:27 For just like the lightning 25 comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.
Matius 25:33
Konteks25:33 He 26 will put the sheep on his right and the goats on his left.
Matius 26:22
Konteks26:22 They 27 became greatly distressed 28 and each one began to say to him, “Surely not I, Lord?”
[1:12] 1 tn Because of the difference between Greek style, which usually begins a sentence with a conjunction, and English style, which generally does not, the conjunction δέ (de) has not been translated here.
[1:12] 2 sn The Greek text and the KJV read Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (cf. Ezra 3:2).
[2:3] 3 sn See the note on King Herod in 2:1.
[6:10] 4 sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.
[8:6] 5 tn Grk “and saying, ‘Lord.’” The participle λέγων (legwn) at the beginning of v. 6 is redundant in English and has not been translated.
[8:6] 6 tn The Greek term here is παῖς (pais), often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (Luke 7:7 uses the more common term δοῦλος, doulos). See L&N 87.77.
[8:18] 7 tc ‡ Codex B and some Sahidic
[8:18] 8 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.
[10:15] 9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[10:15] 10 sn The allusion to Sodom and Gomorrah, the most wicked of OT cities from Gen 19:1-29, shows that to reject the current message is even more serious than the worst sins of the old era and will result in more severe punishment.
[14:12] 11 tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[14:17] 12 tn Here δέ (de) has not been translated.
[14:24] 13 tn Grk “The boat was already many stades from the land.” A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.
[16:7] 14 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ saying about the Pharisees and Sadducees.
[17:18] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[17:18] 16 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
[17:26] 17 sn See the note on the phrase their sons in the previous verse.
[20:31] 18 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:31] 19 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
[20:31] 20 tc ‡ The majority of
[22:15] 21 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[22:15] 22 tn Grk “trap him in word.”
[22:28] 23 tn Grk “For all had her.”
[24:5] 24 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[24:5] sn See the note on Christ in 1:16.
[24:27] 25 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.
[25:33] 26 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:22] 27 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:22] 28 tn The participle λυπούμενοι (lupoumenoi) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.