Matthew 4:5-7
Konteks4:5 Then the devil took him to the holy city, 1 had him stand 2 on the highest point 3 of the temple, 4:6 and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, ‘He will command his angels concerning you’ 4 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 5 4:7 Jesus said to him, “Once again it is written: ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 6
Matthew 10:23
Konteks10:23 Whenever 7 they persecute you in one place, 8 flee to another. I tell you the truth, 9 you will not finish going through all the towns 10 of Israel before the Son of Man comes.


[4:5] 1 sn The order of the second and third temptations differs in Luke’s account (4:5-12) from the order given in Matthew.
[4:5] 2 tn Grk “and he stood him.”
[4:5] 3 sn The highest point of the temple probably refers to the point on the temple’s southeast corner where it looms directly over a cliff some 450 ft (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
[4:6] 4 sn A quotation from Ps 91:11. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).
[4:6] 5 sn A quotation from Ps 91:12.
[4:7] 7 sn A quotation from Deut 6:16.
[10:23] 10 tn Here δέ (de) has not been translated.
[10:23] 11 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”
[10:23] 12 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
[10:23] 13 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”