TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 25:14-27

Konteks
The Parable of the Talents

25:14 “For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves 1  and entrusted his property to them. 25:15 To 2  one he gave five talents, 3  to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey. 25:16 The one who had received five talents went off right away and put his money to work 4  and gained five more. 25:17 In the same way, the one who had two gained two more. 25:18 But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master’s money in it. 25:19 After 5  a long time, the master of those slaves came and settled his accounts with them. 25:20 The 6  one who had received the five talents came and brought five more, saying, ‘Sir, 7  you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.’ 25:21 His master answered, 8  ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ 25:22 The 9  one with the two talents also came and said, ‘Sir, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more.’ 25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ 25:24 Then the one who had received the one talent came and said, ‘Sir, I knew that you were a hard man, harvesting where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed, 25:25 so 10  I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’ 25:26 But his master answered, 11  ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter? 25:27 Then you should have deposited my money with the bankers, 12  and on my return I would have received my money back with interest! 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:14]  1 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[25:15]  2 tn Here καί (kai) has not been translated.

[25:15]  3 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.

[25:16]  4 tn Grk “traded with them.”

[25:19]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:20]  6 tn Here καί (kai) has not been translated.

[25:20]  7 tn Grk Or “Lord; or “Master” (and so throughout this paragraph).

[25:21]  8 tn Grk “His master said to him.”

[25:22]  9 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:25]  10 tn Here καί (kai) has not been translated.

[25:26]  11 tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[25:27]  12 tn For the translation “deposited my money with the bankers,” see L&N 57.216.

[25:27]  13 sn That is, “If you really feared me you should have done a minimum to get what I asked for.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA