TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 10:5-6

Konteks

10:5 Jesus sent out these twelve, instructing them as follows: 1  “Do not go to Gentile regions 2  and do not enter any Samaritan town. 3  10:6 Go 4  instead to the lost sheep of the house of Israel.

Matius 10:23

Konteks
10:23 Whenever 5  they persecute you in one place, 6  flee to another. I tell you the truth, 7  you will not finish going through all the towns 8  of Israel before the Son of Man comes.

Matius 15:24

Konteks
15:24 So 9  he answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:5]  1 tn Grk “instructing them, saying.”

[10:5]  2 tn Grk “on the road of the Gentiles.” That is, a path that leads to Gentile regions.

[10:5]  3 tn Grk “town [or city] of the Samaritans.”

[10:6]  4 tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated.

[10:23]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[10:23]  6 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.”

[10:23]  7 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.

[10:23]  8 tn The Greek word here is πόλις (polis), which can mean either “town” or “city.” “Town” was chosen here to emphasize the extensive nature of the disciples’ ministry. The same word is translated earlier in the verse as “place.”

[15:24]  9 tn Grk “And answering, he said.” The construction in Greek is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA