TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 8:5

Konteks
8:5 He asked them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven.”

Matius 14:17-18

Konteks
14:17 They 1  said to him, “We have here only five loaves and two fish.” 14:18 “Bring them here to me,” he replied.

Matius 15:34

Konteks
15:34 Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They replied, “Seven – and a few small fish.”

Lukas 9:13

Konteks
9:13 But he said to them, “You 2  give them something to eat.” They 3  replied, 4  “We have no more than five loaves and two fish – unless 5  we go 6  and buy food 7  for all these people.”

Yohanes 6:9

Konteks
6:9 “Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what good 8  are these for so many people?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:17]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:13]  2 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.

[9:13]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:13]  4 tn Grk “said.”

[9:13]  5 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).

[9:13]  6 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.

[9:13]  7 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.

[6:9]  8 tn Grk “but what are these”; the word “good” is not in the Greek text, but is implied.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA