TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 5:43

Konteks
5:43 He strictly ordered that no one should know about this, 1  and told them to give her something to eat.

Markus 7:36

Konteks
7:36 Jesus ordered them not to tell anything. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more. 2 

Matius 8:4

Konteks
8:4 Then Jesus said to him, “See that you do not speak to anyone, 3  but go, show yourself to a priest, and bring the offering 4  that Moses commanded, 5  as a testimony to them.” 6 

Matius 9:30

Konteks
9:30 And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, “See that no one knows about this.”

Matius 12:16

Konteks
12:16 But he sternly warned them not to make him known.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:43]  1 sn That no one should know about this. See the note on the phrase who he was in 3:12.

[7:36]  2 tn Grk “but as much as he ordered them, these rather so much more proclaimed.” Greek tends to omit direct objects when they are clear from the context, but these usually need to be supplied for the modern English reader. Here what Jesus ordered has been clarified (“ordered them not to do this”), and the pronoun “it” has been supplied after “proclaimed.”

[8:4]  3 sn The command for silence was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 9:30, 12:16, 16:20, and 17:9 for other cases where Jesus asks for silence concerning him and his ministry.

[8:4]  4 tn Grk “gift.”

[8:4]  5 sn On the phrase bring the offering that Moses commanded see Lev 14:1-32.

[8:4]  6 tn Or “as an indictment against them.” The pronoun αὐτοῖς (autoi") may be a dative of disadvantage.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA