Maleakhi 2:13
Konteks2:13 You also do this: You cover the altar of the Lord with tears 1 as you weep and groan, because he no longer pays any attention to the offering nor accepts it favorably from you.
Maleakhi 4:3
Konteks4:3 You will trample on the wicked, for they will be like ashes under the soles of your feet on the day which I am preparing,” says the Lord who rules over all.
Maleakhi 4:6
Konteks4:6 He will encourage fathers and their children to return to me, 2 so that I will not come and strike the earth with judgment.” 3
[2:13] 1 sn You cover the altar of the
[4:6] 2 tn Heb “he will turn the heart[s] of [the] fathers to [the] sons, and the heart[s] of [the] sons to their fathers.” This may mean that the messenger will encourage reconciliation of conflicts within Jewish families in the postexilic community (see Mal 2:10; this interpretation is followed by most English versions). Another option is to translate, “he will turn the hearts of the fathers together with those of the children [to me], and the hearts of the children together with those of their fathers [to me].” In this case the prophet encourages both the younger and older generations of sinful society to repent and return to the
[4:6] 3 tn Heb “[the] ban” (חֵרֶם, kherem). God’s prophetic messenger seeks to bring about salvation and restoration, thus avoiding the imposition of the covenant curse, that is, the divine ban that the hopelessly unrepentant must expect (see Deut 7:2; 20:17; Judg 1:21; Zech 14:11). If the wicked repent, the purifying judgment threatened in 4:1-3 will be unnecessary.