Lukas 9:60
Konteks9:60 But Jesus 1 said to him, “Let the dead bury their own dead, 2 but as for you, go and proclaim the kingdom of God.” 3
Lukas 10:9
Konteks10:9 Heal 4 the sick in that town 5 and say to them, ‘The kingdom of God 6 has come upon 7 you!’
Lukas 11:20
Konteks11:20 But if I cast out demons by the finger 8 of God, then the kingdom of God 9 has already overtaken 10 you.
Lukas 13:18
Konteks13:18 Thus Jesus 11 asked, 12 “What is the kingdom of God 13 like? 14 To 15 what should I compare it?
Lukas 21:31
Konteks21:31 So also you, when you see these things happening, know 16 that the kingdom of God 17 is near.
[9:60] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:60] 2 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Leave the dead to bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20
[9:60] 3 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[10:9] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[10:9] sn Ministry (heal the sick) is to take place where it is well received (note welcome in the preceding verse).
[10:9] 5 tn Grk “in it”; the referent (that town) has been specified in the translation for clarity.
[10:9] 6 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[10:9] 7 tn Or “come near to you,” suggesting the approach (but not arrival) of the kingdom. But the combination of the perfect tense of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) most likely suggests that the sense is “has come upon” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2; W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91; and D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1000; cf. also NAB “is at hand for you”). These passages argue that a key element of the kingdom is its ability to overcome the power of Satan and those elements in the creation that oppose humanity. Confirmation of this understanding comes in v. 18 and in Luke 11:14-23, especially the parable of vv. 21-23.
[11:20] 8 sn The finger of God is a figurative reference to God’s power (L&N 76.3). This phrase was used of God’s activity during the Exodus (Exod 8:19).
[11:20] 9 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[11:20] 10 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen ef’ Juma") is important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? The issue here is like the one in 10:9 (see note there on the phrase “come on”). Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase “upon you” suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in vv. 21-23 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”
[13:18] 11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:18] 12 tn Grk “said,” but what follows is a question.
[13:18] 13 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[13:18] 14 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel.
[13:18] 15 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:31] 16 tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.
[21:31] 17 sn The kingdom of God refers here to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37.