Lukas 9:57
Konteks9:57 As 1 they were walking 2 along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 3
Lukas 11:6
Konteks11:6 because a friend of mine has stopped here while on a journey, 4 and I have nothing to set before 5 him.’
Lukas 18:19
Konteks18:19 Jesus 6 said to him, “Why do you call me good? 7 No one is good except God alone.
Lukas 21:29
Konteks21:29 Then 8 he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees. 9
[9:57] 1 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:57] 2 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.
[9:57] 3 tc Most
[9:57] sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.
[11:6] 4 tn Grk “has come to me from the road.”
[11:6] 5 sn The background to the statement I have nothing to set before him is that in ancient Middle Eastern culture it was a matter of cultural honor to be a good host to visitors.
[18:19] 6 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:19] 7 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.
[21:29] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.