TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 9:57

Konteks
Challenging Professed Followers

9:57 As 1  they were walking 2  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 3 

Lukas 11:6

Konteks
11:6 because a friend of mine has stopped here while on a journey, 4  and I have nothing to set before 5  him.’

Lukas 18:19

Konteks
18:19 Jesus 6  said to him, “Why do you call me good? 7  No one is good except God alone.

Lukas 21:29

Konteks
The Parable of the Fig Tree

21:29 Then 8  he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:57]  1 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:57]  2 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.

[9:57]  3 tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).

[9:57]  sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.

[11:6]  4 tn Grk “has come to me from the road.”

[11:6]  5 sn The background to the statement I have nothing to set before him is that in ancient Middle Eastern culture it was a matter of cultural honor to be a good host to visitors.

[18:19]  6 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:19]  7 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.

[21:29]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[21:29]  9 tn Grk “all the trees.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA