![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[9:53] 1 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.
[9:53] 2 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).
[9:53] 3 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”
[9:53] sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.
[9:57] 4 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:57] 5 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.
[9:57] 6 tc Most
[9:57] sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.