Lukas 9:10
Konteks9:10 When 1 the apostles returned, 2 they told Jesus 3 everything they had done. Then 4 he took them with him and they withdrew privately to a town 5 called Bethsaida. 6
Lukas 23:8
Konteks23:8 When 7 Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform 8 some miraculous sign. 9
[9:10] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:10] 2 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
[9:10] 3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:10] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:10] 5 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
[9:10] tn Or “city.”
[9:10] 6 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.
[23:8] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[23:8] 8 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.
[23:8] 9 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).