Lukas 8:51-56
Konteks8:51 Now when he came to the house, Jesus 1 did not let anyone go in with him except Peter, John, 2 and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 3 wailing and mourning 4 for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 5 of him, because they knew 6 that she was dead. 7 8:54 But Jesus 8 gently took her by the hand and said, 9 “Child, get up.” 8:55 Her 10 spirit returned, 11 and she got up immediately. Then 12 he told them to give her something to eat. 8:56 Her 13 parents were astonished, but he ordered them to tell no one 14 what had happened.
[8:51] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:51] 2 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[8:52] 3 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.
[8:52] 4 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.
[8:53] 5 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[8:53] 6 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
[8:54] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:54] 9 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”
[8:55] 10 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:55] 11 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.
[8:55] 12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[8:56] 13 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[8:56] 14 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.