Lukas 8:51
Konteks8:51 Now when he came to the house, Jesus 1 did not let anyone go in with him except Peter, John, 2 and James, and the child’s father and mother.
Lukas 9:1
Konteks9:1 After 3 Jesus 4 called 5 the twelve 6 together, he gave them power and authority over all demons and to cure 7 diseases,
[8:51] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:51] 2 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:1] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:1] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:1] 5 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.
[9:1] 6 tc Some
[9:1] 7 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.