TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:47-56

Konteks
8:47 When 1  the woman saw that she could not escape notice, 2  she came trembling and fell down before him. In 3  the presence of all the people, she explained why 4  she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 5  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 6  Go in peace.”

8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 7  house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 8  him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 9  8:51 Now when he came to the house, Jesus 10  did not let anyone go in with him except Peter, John, 11  and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 12  wailing and mourning 13  for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 14  of him, because they knew 15  that she was dead. 16  8:54 But Jesus 17  gently took her by the hand and said, 18  “Child, get up.” 8:55 Her 19  spirit returned, 20  and she got up immediately. Then 21  he told them to give her something to eat. 8:56 Her 22  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 23  what had happened.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:47]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  2 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  4 tn Grk “told for what reason.”

[8:48]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:48]  6 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

[8:49]  7 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).

[8:50]  8 tn Grk “answered.”

[8:50]  9 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.

[8:51]  10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  11 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:52]  12 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

[8:52]  13 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.

[8:53]  14 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[8:53]  15 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

[8:53]  16 tn Or “had died.”

[8:54]  17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:54]  18 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

[8:55]  19 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  20 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:56]  22 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:56]  23 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA