TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:2

Konteks
8:2 and also some women 1  who had been healed of evil spirits and disabilities: 2  Mary 3  (called Magdalene), from whom seven demons had gone out,

Lukas 8:47

Konteks
8:47 When 4  the woman saw that she could not escape notice, 5  she came trembling and fell down before him. In 6  the presence of all the people, she explained why 7  she had touched him and how she had been immediately healed.

Lukas 23:35

Konteks
23:35 The people also stood there watching, but the rulers ridiculed 8  him, saying, “He saved others. Let him save 9  himself if 10  he is the Christ 11  of God, his chosen one!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:2]  1 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

[8:2]  2 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

[8:2]  3 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

[8:47]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  5 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  7 tn Grk “told for what reason.”

[23:35]  8 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).

[23:35]  9 sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.

[23:35]  10 tn This is a first class condition in the Greek text.

[23:35]  11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[23:35]  sn See the note on Christ in 2:11.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA