TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:17

Konteks
8:17 For nothing is hidden 1  that will not be revealed, 2  and nothing concealed that will not be made known and brought to light.

Pengkhotbah 12:14

Konteks

12:14 For God will evaluate every deed, 3 

including every secret thing, whether good or evil.

Matius 10:26

Konteks
Fear God, Not Man

10:26 “Do 4  not be afraid of them, for nothing is hidden 5  that will not be revealed, 6  and nothing is secret that will not be made known.

Markus 4:22

Konteks
4:22 For nothing is hidden except to be revealed, 7  and nothing concealed except to be brought to light.

Roma 2:16

Konteks
2:16 on the day when God will judge 8  the secrets of human hearts, 9  according to my gospel 10  through Christ Jesus.

Roma 2:1

Konteks
The Condemnation of the Moralist

2:1 11 Therefore 12  you are without excuse, 13  whoever you are, 14  when you judge someone else. 15  For on whatever grounds 16  you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things.

Kolose 4:5

Konteks
4:5 Conduct yourselves 17  with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities.

Kolose 4:2

Konteks
Exhortation to Pray for the Success of Paul’s Mission

4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.

Kolose 1:10

Konteks
1:10 so that you may live 18  worthily of the Lord and please him in all respects 19  – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,

Wahyu 20:11-12

Konteks
The Great White Throne

20:11 Then 20  I saw a large 21  white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven 22  fled 23  from his presence, and no place was found for them. 20:12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Then 24  books were opened, and another book was opened – the book of life. 25  So 26  the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds. 27 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:17]  1 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.

[8:17]  2 tn Or “disclosed.”

[12:14]  3 tn Heb “will bring every deed into judgment.”

[10:26]  4 tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.

[10:26]  5 tn Or “concealed.”

[10:26]  6 sn I.e., be revealed by God. The passive voice here and in the next verb see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.

[4:22]  7 tn Or “disclosed.”

[2:16]  8 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.

[2:16]  9 tn Grk “of people.”

[2:16]  10 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.

[2:1]  11 sn Rom 2:1-29 presents unusual difficulties for the interpreter. There have been several major approaches to the chapter and the group(s) it refers to: (1) Rom 2:14 refers to Gentile Christians, not Gentiles who obey the Jewish law. (2) Paul in Rom 2 is presenting a hypothetical viewpoint: If anyone could obey the law, that person would be justified, but no one can. (3) The reference to “the ones who do the law” in 2:13 are those who “do” the law in the right way, on the basis of faith, not according to Jewish legalism. (4) Rom 2:13 only speaks about Christians being judged in the future, along with such texts as Rom 14:10 and 2 Cor 5:10. (5) Paul’s material in Rom 2 is drawn heavily from Diaspora Judaism, so that the treatment of the law presented here cannot be harmonized with other things Paul says about the law elsewhere (E. P. Sanders, Paul, the Law, and the Jewish People, 123); another who sees Rom 2 as an example of Paul’s inconsistency in his treatment of the law is H. Räisänen, Paul and the Law [WUNT], 101-9. (6) The list of blessings and curses in Deut 27–30 provide the background for Rom 2; the Gentiles of 2:14 are Gentile Christians, but the condemnation of Jews in 2:17-24 addresses the failure of Jews as a nation to keep the law as a whole (A. Ito, “Romans 2: A Deuteronomistic Reading,” JSNT 59 [1995]: 21-37).

[2:1]  12 tn Some interpreters (e.g., C. K. Barrett, Romans [HNTC], 43) connect the inferential Διό (dio, “therefore”) with 1:32a, treating 1:32b as a parenthetical comment by Paul.

[2:1]  13 tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT).

[2:1]  14 tn Grk “O man.”

[2:1]  15 tn Grk “Therefore, you are without excuse, O man, everyone [of you] who judges.”

[2:1]  16 tn Grk “in/by (that) which.”

[4:5]  17 tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).

[1:10]  18 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”

[1:10]  19 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”

[20:11]  20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[20:11]  21 tn Traditionally, “great,” but μέγας (megas) here refers to size rather than importance.

[20:11]  22 tn Or “and the sky.” The same Greek word means both “heaven” and “sky,” and context usually determines which is meant. In this apocalyptic scene, however, it is difficult to be sure what referent to assign the term.

[20:11]  23 tn Or “vanished.”

[20:11]  sn The phrase the earth and the heaven fled from his presence can be understood (1) as visual imagery representing the fear of corruptible matter in the presence of God, but (2) it can also be understood more literally as the dissolution of the universe as we know it in preparation for the appearance of the new heaven and new earth (Rev 21:1).

[20:12]  24 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[20:12]  25 tn Grk “another book was opened, which is of life.”

[20:12]  26 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.

[20:12]  27 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA