TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:10

Konteks
8:10 He 1  said, “You have been given 2  the opportunity to know 3  the secrets 4  of the kingdom of God, 5  but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 6 

Lukas 8:13-14

Konteks
8:13 Those 7  on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 8  but 9  in a time of testing 10  fall away. 11  8:14 As for the seed that 12  fell among thorns, these are the ones who hear, but 13  as they go on their way they are choked 14  by the worries and riches and pleasures of life, 15  and their fruit does not mature. 16 

Lukas 11:5

Konteks

11:5 Then 17  he said to them, “Suppose one of you 18  has a friend, and you go to him 19  at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 20 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:10]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:10]  2 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[8:10]  3 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

[8:10]  4 tn Grk “the mysteries.”

[8:10]  sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because this English word suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).

[8:10]  5 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:10]  6 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[8:13]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:13]  8 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.

[8:13]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:13]  10 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

[8:13]  11 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.

[8:14]  12 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:14]  14 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  15 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

[8:14]  16 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

[11:5]  17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[11:5]  18 tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”

[11:5]  19 tn Grk “he will go to him.”

[11:5]  20 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA