Lukas 8:10
Konteks8:10 He 1 said, “You have been given 2 the opportunity to know 3 the secrets 4 of the kingdom of God, 5 but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 6
Lukas 12:37
Konteks12:37 Blessed are those slaves 7 whom their master finds alert 8 when he returns! I tell you the truth, 9 he will dress himself to serve, 10 have them take their place at the table, 11 and will come 12 and wait on them! 13
[8:10] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:10] 2 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).
[8:10] 3 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.
[8:10] 4 tn Grk “the mysteries.”
[8:10] sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because this English word suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77).
[8:10] 5 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[8:10] 6 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.
[12:37] 7 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[12:37] 8 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.
[12:37] 9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[12:37] 10 tn See v. 35 (same verb).
[12:37] 11 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[12:37] 12 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:37] 13 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.