Lukas 7:8
Konteks7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 1 I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 2 and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 3
Lukas 9:48
Konteks9:48 and said to them, “Whoever welcomes 4 this child 5 in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 6
[7:8] 1 tn Grk “having soldiers under me.”
[7:8] 2 sn I say to this one, ‘Go,’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.
[7:8] 3 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[9:48] 4 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
[9:48] 5 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
[9:48] 6 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.