TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 7:48

Konteks
7:48 Then 1  Jesus 2  said to her, “Your sins are forgiven.” 3 

Lukas 9:26

Konteks
9:26 For whoever is ashamed 4  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 5  when he comes in his glory and in the glory 6  of the Father and of the holy angels.

Lukas 20:21

Konteks
20:21 Thus 7  they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, 8  and show no partiality, but teach the way of God in accordance with the truth. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:48]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:48]  2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:48]  3 sn Jesus showed his authority to forgive sins, something that was quite controversial. See Luke 5:17-26 and the next verse.

[9:26]  4 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

[9:26]  5 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

[9:26]  6 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.

[20:21]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the plans by the spies.

[20:21]  8 tn Or “precisely”; Grk “rightly.” Jesus teaches exactly, the straight and narrow.

[20:21]  9 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question was specifically designed to trap Jesus.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA