Lukas 7:44
Konteks7:44 Then, 1 turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 2 but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.
Lukas 7:20
Konteks7:20 When 3 the men came to Jesus, 4 they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 5 ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 6
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[7:44] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[7:44] 2 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.
[7:20] 3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:20] 4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:20] 5 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:20] 6 tn This question is repeated word for word from v. 19.