Lukas 7:41-42
Konteks7:41 “A certain creditor 1 had two debtors; one owed him 2 five hundred silver coins, 3 and the other fifty. 7:42 When they could not pay, he canceled 4 the debts of both. Now which of them will love him more?”
Matius 18:24
Konteks18:24 As 5 he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents 6 was brought to him.
[7:41] 1 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.
[7:41] 2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.
[7:41] 3 tn Grk “five hundred denarii.”
[7:41] sn The silver coins were denarii. The denarius was worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth not quite two years’ pay. The debts were significant: They represented two months’ pay and one and three quarter years’ pay (20 months) based on a six day work week.
[7:42] 4 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).
[18:24] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:24] 6 sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”





untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [