Lukas 7:18
Konteks7:18 John’s 1 disciples informed him about all these things. So 2 John called 3 two of his disciples
Lukas 8:36
Konteks8:36 Those 4 who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 5
Lukas 18:37
Konteks18:37 They 6 told him, “Jesus the Nazarene is passing by.”
[7:18] 1 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.
[7:18] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.
[7:18] 3 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:36] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:36] 5 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.
[18:37] 6 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.