Lukas 7:15
Konteks7:15 So 1 the dead man 2 sat up and began to speak, and Jesus 3 gave him back 4 to his mother.
Lukas 8:48
Konteks8:48 Then 5 he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 6 Go in peace.”
Lukas 24:28
Konteks24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 7
[7:15] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.
[7:15] 2 tn Or “the deceased.”
[7:15] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:15] 4 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”
[8:48] 5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:48] 6 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.
[24:28] 7 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.