Lukas 7:10
Konteks7:10 So 1 when those who had been sent returned to the house, they found the slave 2 well.
Lukas 11:25
Konteks11:25 When it returns, 3 it finds the house 4 swept clean and put in order. 5
Lukas 15:5
Konteks15:5 Then 6 when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing.
[7:10] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.
[7:10] 2 tc Most
[11:25] 4 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.
[11:25] 5 sn The image of the house swept clean and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.
[15:5] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.