TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 7:10

Konteks
7:10 So 1  when those who had been sent returned to the house, they found the slave 2  well.

Lukas 11:25

Konteks
11:25 When it returns, 3  it finds the house 4  swept clean and put in order. 5 

Lukas 15:5

Konteks
15:5 Then 6  when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

[7:10]  2 tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

[11:25]  3 tn Grk “comes.”

[11:25]  4 tn The words “the house” are not in Greek but are implied.

[11:25]  5 sn The image of the house swept clean and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.

[15:5]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA