Lukas 6:47
Konteks6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 1 – I will show you what he is like:
Lukas 12:8
Konteks12:8 “I 2 tell you, whoever acknowledges 3 me before men, 4 the Son of Man will also acknowledge 5 before God’s angels.
Lukas 18:34
Konteks18:34 But 6 the twelve 7 understood none of these things. This 8 saying was hidden from them, and they did not grasp 9 what Jesus meant. 10
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:47] 1 tn Grk “and does them.”
[12:8] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:8] 4 tn Although this is a generic reference and includes both males and females, in this context “men” has been retained because of the wordplay with the Son of Man and the contrast with the angels. The same is true of the occurrence of “men” in v. 9.
[12:8] 5 sn This acknowledgment will take place at the judgment. Of course, the Son of Man is a reference to Jesus as it has been throughout the Gospel. On Jesus and judgment, see 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.
[18:34] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[18:34] 7 tn Grk “they”; the referent (the twelve, v. 31) has been specified in the context for clarity.
[18:34] 8 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated.
[18:34] 9 sn This failure of the Twelve to grasp what Jesus meant probably does not mean that they did not understand linguistically what Jesus said, but that they could not comprehend how this could happen to him, if he was really God’s agent. The saying being hidden probably refers to God’s sovereign timing.
[18:34] 10 tn Grk “the things having been said.” The active agent, Jesus, has been specified for clarity, and “said” has been translated as “meant” to indicate that comprehension of the significance is really in view here.