TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:40

Konteks
6:40 A disciple 1  is not greater than 2  his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher.

Lukas 9:25

Konteks
9:25 For what does it benefit a person 3  if he gains the whole world but loses or forfeits himself?

Lukas 9:46

Konteks
Concerning the Greatest

9:46 Now an argument started among the disciples 4  as to which of them might be 5  the greatest.

Lukas 12:50

Konteks
12:50 I have a baptism 6  to undergo, 7  and how distressed I am until it is finished!

Lukas 17:27

Konteks
17:27 People 8  were eating, 9  they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 10  the flood came and destroyed them all. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:40]  1 tn Or “student.”

[6:40]  2 tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do.

[9:25]  3 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[9:46]  4 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.

[9:46]  5 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.3; 385.2.2).

[12:50]  6 sn The figure of the baptism is variously interpreted, as some see a reference (1) to martyrdom or (2) to inundation with God’s judgment. The OT background, however, suggests the latter sense: Jesus is about to be uniquely inundated with God’s judgment as he is rejected, persecuted, and killed (Ps 18:4, 16; 42:7; 69:1-2; Isa 8:7-8; 30:27-28; Jonah 2:3-6).

[12:50]  7 tn Grk “to be baptized with.”

[17:27]  8 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

[17:27]  9 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.

[17:27]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:27]  11 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA