Lukas 6:30
Konteks6:30 Give to everyone who asks you, 1 and do not ask for your possessions 2 back 3 from the person who takes them away.
Lukas 8:40
Konteks8:40 Now when Jesus returned, 4 the crowd welcomed him, because they were all waiting for him.
Lukas 23:11
Konteks23:11 Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then, 5 dressing him in elegant clothes, 6 Herod 7 sent him back to Pilate.
[6:30] 1 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).
[6:30] 2 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”
[6:30] 3 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.
[8:40] 4 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).
[8:40] sn Here the author notes that Jesus returned to the western shore of the Sea of Galilee after his brief excursion into Gentile territory (8:26-39; cf. also Mark 5:21).
[23:11] 5 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.
[23:11] 6 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.
[23:11] 7 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.