Lukas 6:26
Konteks6:26 “Woe to you 1 when all people 2 speak well of you, for their ancestors 3 did the same things to the false prophets.
Lukas 12:26
Konteks12:26 So if 4 you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about 5 the rest?
Lukas 19:31
Konteks19:31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 6 it.’”
[6:26] 1 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.
[6:26] 2 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[6:26] 3 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[12:26] 4 tn This is a first class condition in the Greek text.
[12:26] 5 tn Or “why are you anxious for.”
[19:31] 6 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.