TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 5:7

Konteks
5:7 So 1  they motioned 2  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 3 

Lukas 10:40

Konteks
10:40 But Martha was distracted 4  with all the preparations she had to make, 5  so 6  she came up to him and said, “Lord, don’t you care 7  that my sister has left me to do all the work 8  alone? Tell 9  her to help me.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:7]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

[5:7]  2 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

[5:7]  3 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.

[10:40]  4 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.

[10:40]  5 tn Grk “with much serving.”

[10:40]  6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

[10:40]  7 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

[10:40]  8 tn Grk “has left me to serve alone.”

[10:40]  9 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA