Lukas 5:9
Konteks5:9 For 1 Peter 2 and all who were with him were astonished 3 at the catch of fish that they had taken,
Lukas 13:13
Konteks13:13 Then 4 he placed his hands on her, and immediately 5 she straightened up and praised God.
Lukas 24:7
Konteks24:7 that 6 the Son of Man must be delivered 7 into the hands of sinful men, 8 and be crucified, 9 and on the third day rise again.” 10
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[5:9] 1 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.
[5:9] 2 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[5:9] 3 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.
[13:13] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:13] 5 sn The healing took place immediately.
[24:7] 6 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”
[24:7] 7 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.
[24:7] 8 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.
[24:7] 9 sn See the note on crucify in 23:21.
[24:7] 10 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.