TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 5:9

Konteks
5:9 For 1  Peter 2  and all who were with him were astonished 3  at the catch of fish that they had taken,

Lukas 13:13

Konteks
13:13 Then 4  he placed his hands on her, and immediately 5  she straightened up and praised God.

Lukas 24:7

Konteks
24:7 that 6  the Son of Man must be delivered 7  into the hands of sinful men, 8  and be crucified, 9  and on the third day rise again.” 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:9]  1 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.

[5:9]  2 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[5:9]  3 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.

[13:13]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:13]  5 sn The healing took place immediately.

[24:7]  6 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”

[24:7]  7 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.

[24:7]  8 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.

[24:7]  9 sn See the note on crucify in 23:21.

[24:7]  10 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA