TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 5:7

Konteks
5:7 So 1  they motioned 2  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 3 

Lukas 11:46

Konteks
11:46 But Jesus 4  replied, 5  “Woe to you experts in religious law as well! 6  You load people 7  down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch 8  the burdens with even one of your fingers!
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:7]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

[5:7]  2 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

[5:7]  3 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.

[11:46]  4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:46]  5 tn Grk “said.”

[11:46]  6 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.

[11:46]  7 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:46]  8 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA