TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 5:5

Konteks
5:5 Simon 1  answered, 2  “Master, 3  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 4  I will lower 5  the nets.”

Lukas 5:8

Konteks
5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 6  for I am a sinful man!” 7 

Lukas 7:40

Konteks
7:40 So 8  Jesus answered him, 9  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 10  “Say it, Teacher.”

Lukas 7:43

Konteks
7:43 Simon answered, 11  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 12  Jesus 13  said to him, “You have judged rightly.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:5]  1 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:5]  2 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

[5:5]  3 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

[5:5]  4 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

[5:5]  5 tn Or “let down.”

[5:8]  6 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

[5:8]  7 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

[7:40]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

[7:40]  9 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

[7:40]  sn Jesus answered him. Note that as the Pharisee is denying to himself that Jesus is a prophet, Jesus is reading his thoughts.

[7:40]  10 tn Grk “he said.”

[7:43]  11 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  12 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  13 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA