Lukas 5:23
Konteks5:23 Which is easier, 1 to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’?
Lukas 11:34
Konteks11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, 2 your whole body is full of light, but when it is diseased, 3 your body is full of darkness.
Lukas 12:36
Konteks12:36 be like people 4 waiting for their master to come back from the wedding celebration, 5 so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[5:23] 1 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.
[11:34] 2 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
[11:34] 3 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).
[11:34] sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
[12:36] 4 tn That is, like slaves (who are mentioned later, vv. 37-38), although the term ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used here. Since in this context it appears generic rather than gender-specific, the translation “people” is employed.
[12:36] 5 sn An ancient wedding celebration could last for days (Tob 11:18).