TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:27

Konteks
4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 1  yet 2  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 3 

Lukas 7:16

Konteks
7:16 Fear 4  seized them all, and they began to glorify 5  God, saying, “A great prophet 6  has appeared 7  among us!” and “God has come to help 8  his people!”

Lukas 11:18

Konteks
11:18 So 9  if 10  Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 11  you claim that I cast out demons by Beelzebul.

Lukas 11:46

Konteks
11:46 But Jesus 12  replied, 13  “Woe to you experts in religious law as well! 14  You load people 15  down with burdens difficult to bear, yet you yourselves refuse to touch 16  the burdens with even one of your fingers!

Lukas 18:3-4

Konteks
18:3 There was also a widow 17  in that city 18  who kept coming 19  to him and saying, ‘Give me justice against my adversary.’ 18:4 For 20  a while he refused, but later on 21  he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 22 

Lukas 18:8

Konteks
18:8 I tell you, he will give them justice speedily. 23  Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith 24  on earth?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:27]  1 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  3 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[7:16]  4 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.

[7:16]  5 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[7:16]  6 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.

[7:16]  7 tn Grk “arisen.”

[7:16]  8 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.

[11:18]  9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

[11:18]  10 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

[11:18]  11 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.

[11:46]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[11:46]  13 tn Grk “said.”

[11:46]  14 tn Here “as well” is used to translate καί (kai) at the beginning of the statement.

[11:46]  15 tn Grk “men.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[11:46]  16 tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).

[18:3]  17 sn This widow was not necessarily old, since many people lived only into their thirties in the 1st century.

[18:3]  18 tn Or “town.”

[18:3]  19 tn This is an iterative imperfect; the widow did this on numerous occasions.

[18:4]  20 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:4]  21 tn Grk “after these things.”

[18:4]  22 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.

[18:8]  23 tn Some argue this should be translated “suddenly.” When vindication comes it will be quick. But the more natural meaning is “soon.” God will not forget his elect and will respond to them. It may be that this verse has a prophetic perspective. In light of the eternity that comes, vindication is soon.

[18:8]  24 sn Will he find faith on earth? The Son of Man is looking for those who continue to believe in him, despite the wait.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA